【風之畫師】
저 달빛 아래 너와 나 이토록 가까운데
在那明月下 我和你 隔離是多麼近
손에 닿을 듯 눈에 보일 듯 더 아련한데
像要接觸到你時 你的目光回轉 那朦朧的回憶
나 얼마나 더 살아야 널 다시 불러볼까
如能活下去 可以不可以再次呼喚你
목이 메일 듯 숨이 멎을 듯 널 불러본다
難以發出聲音 呼吸快要停止 嘗試去呼喚你
널 안고 바람이 불어온다 내 마음 씻어간다
你像被風抱擁般來 心像暮色般消失
어린 날에 꾸었던 소녀의 꿈처럼 따듯한
像年幼時夢見 像少女的夢似的 溫暖的風
널 안고 달려간다 하늘 끝까지 간다
你自信的挺胸昂首的走到世界盡頭
이미 지나가버린 어린 날 꿈처럼 아득한 )
像已過去 年幼的夢一般 相隔在遠方)
또 기다림이 머물러 기나긴 밤을 새워
那不再等待的決心 使你徹夜不眠"
너를 그리다 너를 그리다 또 짙은 어둠
在深夜中 你一而再而三的繼續繪畫
널 안고 바람이 불어온다 내 마음 씻어간다
你像被風抱擁般來 心像暮色般消失
어린 날에 꾸었던 소녀의 꿈처럼 따듯한
像年幼時夢見 像少女的夢似的 溫暖的風
널 안고 달려간다 하늘 끝까지 간다
你自信的挺胸昂首的走到世界盡頭
이미 지나가버린 어린 날 꿈처럼 아득한
像已過去 年幼的夢一般 相隔在遠方
언제나 처럼 또 올 것처럼 넌 그렇게 살다가
像往常一樣的 探訪你像風那樣的生活
내 맘처럼 저 바람처럼
我的心 像那個風似的
넌 그대로 와 난 너에게 가 너를 안아
你身邊只有我 我身邊只有你 想以這個方法來擁抱
바람이 불어온다 내 마음 씻어간다
心像風吹過那樣被不留痕地沖洗
푸른 언덕 위에서 세상을 비추는 빛으로
你在那個藍色的山上 發出照亮世界的光
널 안고 달려간다 하늘 끝까지 간다
你自信的挺胸昂首的走到世界盡頭
깊은 어둠 속에서 내 맘을 비추는 소리로
在深夜中 照亮我的心斐
나 나라라라 나나 라라라
나나 라라라 나 라라라 나나나
달파란 하늘 아래 네 이름 불러본다
在晈潔的明月下 呼喚你的名字
어딜가나 주었던 그 따뜻함으로 가득한
不論走到哪裡 都感到風中充滿對你的思念